The Verve, Bitter Sweet Symphony



Cause it's a bittersweet symphony, this life
쓰기도 하고 달콤하기도 한 교향곡, 그게 인생이니까
Try to make ends meet You're a slave to money then you die
돈이나 벌어서 쓰는데 급급하다가 결국 돈의 노예가 되서 죽을테지
I'll take you down the only road I've ever been down
내가 가봤던 유일한 길로 널 데려가주겠어
You know the one that takes you to the places where all the veins meet yeah,
세상의 모든 맥들이 모여드는 바로 그 곳으로

No, change, I can change, I can change, I can change
아니. 난 바꿀 수 있어. 바꿀 수 있어. 바꿀 수 있어
But I'm here in my mold, I am here in my mold
그러나 나는 틀속에 갇혀있다. 틀속에 갇혀있을 뿐이라구
But I'm a million different people from one day to the next
그렇지만 매일매일 서로다른 백만명의 사람들처럼 변하기도 하지
I can't change my mold. No, no, no, no, no
허나 난 내 틀을 바꿀 수가 없다. 바꿀 수가 없어. 없어.

Well I never pray. But tonight I'm on my knees yeah
기도따윈 해본적도 없었지만, 오늘밤만은 이렇게 무릎을 꿇었다
I need to hear some sounds that recognize the pain in me, yeah
내 안의 고통을 알아봐 줄 수 있는 음악이 필요해
I let the melody shine, let it cleanse my mind, I feel free now
빛처럼 환한 멜로디가 내 마음을 씻어내리면, 나는 지금 자유를 느껴
But the airways are clean and there's nobody singing to me now
그러나 아무런 방송도 들을 수 없고, 내게 노래해주는 이 하나 없다

No, change, I can change, I can change, I can change
아니. 난 바꿀 수 있어. 바꿀 수 있어. 바꿀 수 있어
But I'm here in my mold, I am here in my mold
그러나 나는 틀속에 갇혀있다. 틀속에 갇혀있을 뿐이라구
But I'm a million different people from one day to the next
그렇지만 매일매일 서로다른 백만명의 사람들처럼 변하기도 하지
I can't change my mold. No, no, no, no, no
허나 난 내 틀을 바꿀 수가 없다. 바꿀 수가 없어. 없어.

Have you ever been down?
내가 데려갈 그곳으로 가본 적 있어?
I can change, no, no, no, I can change...
나는 바꿀 수 있어, 안돼, 안돼, 안돼, 바꿀 수 있어...

'Cause it's a bittersweet symphony, this life
쓰기도 하고 달콤하기도 한 교향곡, 그게 인생이니까
Try to make ends meet You're a slave to money then you die
돈이나 벌어서 쓰는데 급급하다가 결국 돈의 노예가 되서 죽을테지
I'll take you down the only road I've ever been down
내가 가봤던 유일한 길로 널 데려가주겠어
You know the one that takes you to the places where all the veins meet yeah,
세상의 모든 맥들이 모여드는 바로 그 곳으로

You know I can change, I can change, I can change, I can change
이것봐. 난 바꿀 수 있어, 바꿀 수 있어, 변할 수 있다구. 바꿀 수 있다구.
But I'm here in my mould, I am here in my mould
그러나 난 내 틀속에 갇혀있어, 여기 나의 틀 속에 갇혀있어
And I'm a million different people from one day to the next
그렇지만 매일매일 서로다른 백만명의 사람들로 변하기도 해
I can't change my mould, no, no, no, no, no
내 틀을 바꿀 수가 없어, 안돼, 안돼, 안돼, 안돼, 안돼

We've got ya sex and violence, melody and silence
우리가 가진건 그저 섹스와 폭력과 멜로디와 침묵
Have you ever been down
그 길로 가본적이 있어?
I'll take you down the only road I've ever been down
좋아. 내가 가본 적이 있는 유일한 그 길로, 너를 데려가겠어


* 가사 출처 - Bittersweet

-

  버브 노래는 별로 안좋아했는데... 어느새 또 듣고 있더라. 리처드 애쉬크로포드랑 닉 맥케이브 사이의 간격 때문에 이리저리 닉이 빠졌다 나갔다를 반복하더니, 어느새 또 뭉쳐서 근 11년만에 새로 낸 신보는 꽤 마음에 들었다. 신보 포스팅은 아니고 그냥 버브 노래중에 가장 유명한 비러스윗-_ㅋㅋ 심포니. 유명해서 더 말할 필요도 없는 청춘송가다. 가사가 너무 영국이라고 써 있고, 리처드의 목소리까지 겹쳐서 기묘하게 더 사람을 우울하게 만든다.

  롤링 스톤즈의 The Last Time에서 샘플링 해서 클래식하게 바꾼 곡인데... 사실 이 판권 문제가 어떻게 잘못 되어서, Bitter Sweet Symphony로 버브가 벌어들이는 모든 돈(광고든 뭐든)은, 100퍼센트 롤링 스톤즈에게 돌아간다고 한다. 그니까 판권이 100퍼센트 믹 재거와 키스 리차드에게 있는 거다. 매드 리처드 그 더러운 성격에 얼마나 분했을 진 말 안해도 뻔한데ㅋㅋㅋ 뭐 믹재거와 리처드에게 근 20년 간 가장 돈을 많이 벌게 해 준 곡일 거라고("This is the best song Jagger and Richards have written in 20 years.") 비꼬고 다녔다고는 하나, 결국 All about the money-_-ㅋㅋ 돈은 어차피 롤링 스톤즈 손으로 굴러들어가게 되어 있다. 불쌍한 리처드.

  판권이야 어찌 됐건 90년대 최대 명곡 중 하나를 만들어 낸 건 변함없는 사실이다. 사랑보다 아름다운 유혹 엔딩 크레딧에서 올라가던 비러스윗 심포니는 굉장히 멋졌었다.

+ Recent posts