Interpol, Success
- Live at Music Hall of Williamsburg, Brooklyn, USA, 2010.09.10



Dreams of long life,
긴 삶을 꿈 꾸며
What safety can you find?
어떤 안전을 찾을 수 있겠어?
See the great unknown
몇 마일이나 이어진
that shapes for miles
거대한 무지의 형상을 봐
Good eye
잘 봤어
I'm a good guy
난 좋은 사람이야

Dreams of long life
긴 삶을 꿈 꾸며
What safety can you find?
어떤 안전을 찾을 수 있겠어?
If the sea was that strong
바다가 그렇게 강하다면
Maybe we had
어쩌면 우린,
Maybe we had to fly
어쩌면 우린 날아야 할지도 몰라
Was a good try
좋은 시도였어
I'm a good guy
난 좋은 사람이야

As high as the day
높이 올라갈수록
I read the papers
난 신문을 읽을테고
Before crime would pay
범죄의 대가를 치루기 전에
I'll learn to bury most beliefs
대부분의 믿음을 묻는 법을 배울거야

I have succeeded
난 이미 성공했어
I won't compete for long
오랫 동안 경쟁하지 않을거야
I'm not not supposed to show you
네게 증명할 필요는 없어
I've got two secrets
내겐 두 가지 비밀이 있지만
But I only told you one
네게 하나만 알려주었지

Dreams of long life
긴 삶을 꿈꾸며
What safety can you buy?
어떤 안전을 살 수 있겠어?
If the sea will start strong
바다가 강해지기 시작한다면
Maybe we had
어쩌면 우린
Maybe we had to fly
어쩌면 우린 날아야 할지도 몰라

Somebody make me say no, no, no
다른 이들이 내게 안 된다 말하라 했어
Somebody make me say no, no, no
다른 이들이 내게 강요했지
Somebody make me say no, no, no
다른 이들이 내게 안 된다 말하게 했어
Somebody make me say no, no, no
다른 이들이 내게 안 된다고, 안 된다고 말하라 했지

I have succeeded
난 이미 성공했어
I won't compete for long
오랫 동안 경쟁하지 않을 거야
I'm not not supposed to show you
네게 증명할 필요는 없어
I've got two secrets
내겐 두 가지 비밀이 있지만
But I only told you one
오로지 하나만 네게 일러주었지

I'm not not supposed to show you
네게 보여줄 필요는 없어
I'm not not supposed to
그럴 필요는
I'm not not supposed to show you
네게 보여줄 필요는 없어
I'm not not supposed to
내가 그럴 필요는 없어

-

  너 무슨 인터폴만 천개 올리냐 그렇게 물으신다면 네... 천개 올릴 예정... 저랑 같이 폴 좋아하실래요? 아 힘들어 요새 다니엘도 좋아져서 더 힘듦...ㅡㅡ 다니엘 귀엽지마라

  음향 왜이리 좋아; 깜짝 놀랐네... 카메라는 저질인데 음향이 짱ㅋㅋㅋㅋㅋㅋ 게다가 폴 라이브도 잘해서 헐 이건 최고의 라이브다 하면서 가져옴. 보통 노래는 원곡 링크하는데 라이브로 한 이유가 있다ㅎㅎ 아 넘좋아 소름돋는다... 이거 가사 넘 좋아함.. 노래도 좋아하는구나. 근데 첨엔 별로였는데 왜지...ㅋㅋㅋㅋ 3집 때 기획사 때문에 오도가도 못하는 상황이었다가 4집때 다시 인디레이블 마타도어로 돌아와 만든 앨범의 인트로다운 뭐 그런 가사. 여튼 좋아...

'덕질은 충분히 > Interpol' 카테고리의 다른 글

인터폴 움짤 (부제: 확인사살)  (2) 2011.08.16
폴 뱅크스 움짤 (부제: 난 망했어)  (2) 2011.08.14
Leif Erikson / Interpol  (0) 2011.08.12
Song Seven / Interpol  (0) 2011.08.11
The Heinrich Maneuver / Interpol  (0) 2011.07.28
Interpol, Leif Erikson




She says It helps with the lights out
그녀는 그게 빛이 사라지면 도움이 될 거라 했어
Her rabid glow is like braille to the night.
그녀의 격렬한 빛은 마치 밤을 더듬어 나갈 수 있게 하는 표지같아
She swears I'm a slave to the details
그녀는 내가 작은 것에 집착하는 노예라 욕했지만
But if your life is such a big joke, why should I care?
네 삶이 그저 쇼에 불과하다면 내가 왜 신경써야 할까?
The clock is set for nine but you know you're gonna make it eight
시계는 아홉시에 맞춰져 있지만 네가 여덟 시까지 끝내야 한다는 걸 알거야
So that you two can take some time, teach each other to reciprocate
너희 둘이 서로에게 시간을 내 화답하는 법을 가르칠 수 있게 말야 

She feels that my sentimental side should be held with kids gloves
그녀는 내 감정적인 부분이 조심스러운 접근을 통해서만 드러난다는 걸 느끼지만
But she doesn't know that I left my urge in the icebox
내가 나의 충동을 아이스박스 안에 두고 왔다는 건 모르지
She swears I'm just prey for the female,
그녀는 내가 그저 여자의 먹잇감에 불과하다 욕했지
Well then hook me up and throw me baby cakes, cuz I like to get hooked
그렇다면 날 붙잡아줘, 날 내던져줘, 난 붙잡아주길 원하니까
The clock is set for nine but you know you're gonna make it eight
시계는 아홉시에 맞춰져 있지만 네가 여덟 시까지 끝내야 한다는 걸 알거야
All the people that you've loved they're all bound to leave some keepsakes
네가 사랑했던 모든 사람들은 작은 기념품을 남기고 떠나갔지
I've been swinging all the time, think it's time to learn your way
나는 쭉 헤엄쳐왔어 이제 너의 길을 배울 시간인 듯 해
I picture you and me together in the jungle it will be ok
너와 내가 정글에 있는 것을 상상해 보았는데 그것도 괜찮을 것 같아

I'll bring you when my lifeboat sails through the night
난 내 구조선이 밤을 유영할 때 네게로 가져다 줄거야
That is supposing that you don't sleep tonight
네가 오늘 밤 잠들어선 안된다는 뜻이지

It's like learning a new language
그건 마치 새로운 언어를 배우는 것 같아
Helps me catch up on my mime
내 동작을 따라잡을 수 있게 도와줘
If you don't bring up those lonely parts
네가 그 외로운 부분들을 드러내지 않는다면
This could be a good time
좋은 시간이 될 수 있을거야
It's like learning a new language
그건 마치 새로운 언어를 배우는 것 같아
You come here to me
넌 여기 내게로 다가와
We'll collect those lonely parts and set them down
우린 그 외로운 부분들을 모아 내려놓을 수 있을거야
You come here to me
넌 여기 내게로 다가와
She says brief things, her love's a pony
그녀는 간단한 사실을 말했어, 그녀의 사랑은 작고
My love's subliminal
내 사랑은 잠재적이라고

-

But she doesn't know that I left my urge in the icebox


Interpol, Song Seven


You can't sit up
넌 일어날 수 없을거야
You fell too fast
넌 너무나 빠르게 추락했어
You come at the right time
넌 정확한 시간에 왔어
You come too fast
넌 너무 빠르게 왔지
You bloom in the spring
넌 봄에 활짝 피어나
You move the sky
넌 하늘이라도 움직이게 해
You've come in singing
넌 노래를 부르며 다가왔지
You call me a liar
넌 날 거짓말쟁이라 불러

You were like a cloud
넌 마치 구름 같았어
Yes you were a flower
맞아 넌 한 송이 꽃이었고
Then you were a lime
그리고 나선 라임이었지
Now our love is sour
이제 우리의 사랑은 시어 버렸어
You were like a flower
넌 한 송이 꽃 같았어
You were just like a flower
넌 정말 한 송이 꽃과 같았고
Then you were a lime
그리고나서 넌 라임이었지
Now our love is sour
이제 우리의 사랑은 시어버렸어

Don't give up (I owe you)
포기하지 말아줘 (네게 빚을 졌어)
No don't give up
안 돼, 포기하지 말아줘
Oh don't give up
제발 포기하지 마
Don't give up (I owe you)
포기하지 마 (네게 빚을 졌어)
Don't give up
포기하지 말아

You were like a cloud
넌 마치 구름 같았어
Yes you were a flower
맞아 넌 한 송이 꽃이었고
Then you were a lime
그리고 나선 라임이었지
Now our love is sour
이제 우리의 사랑은 시어 버렸어
You were like a flower
넌 한 송이 꽃 같았어
You were just like a flower
넌 정말 한 송이 꽃과 같았고
Then you were a lime
그리고 나서 넌 라임이었지
Now our love is sour
이제 우리의 사랑은 시어 버렸어

Here I feel, I wish I could just see it
여기에서 난 느껴, 그저 그걸 볼 수만 있다면 좋겠어
The love, The hate, They seems to separate
사랑, 증오, 그것들은 갈라져가는 것 같아
Forcing conscious to conscious every small attack
의식에서부터 의식을 강제하는 모든 작은 공격들
It takes a small man to notice but not to act up
그건 어떤 남자라도 알아채게 만들지만, 더 나빠지진 않아
Confrontation complication needs a foundation
대립과 복잡함은 기초적인 토대를 필요로 해
I'm calm baby, I'm calm
난 진정했어 자기, 진정했다구
You know, I know (You were like a cloud)
너와 나 모두 알고 있잖아 (넌 마치 구름 같았어)
Love is all we need (Yes you are a flower) 
우리에게 필요한 건 사랑뿐이야 (맞아 넌 한 송이 꽃이었고)
You know, I know (Then you were a lime)
너와 나 모두 알고 있잖아 (그리고 나서 넌 라임이었지)
Love is all we need (Now our love is so sour) 
우리에게 필요한 건 사랑뿐이야 (이제 우리의 사랑은 너무 시어져 버렸어)
So sour
너무 시어졌어
So sour
너무나 시어져 버렸어

Don't give up
포기하지 마
No don't give up
안돼, 포기하지 말아줘
Oh don't give up
제발 포기하지 마
No don't give up
안돼, 포기하지 마

Start again buttercup (I owe you)
다시 시작하는거야, 자기 (네게 빚을 졌어)
Start again buttercup
다시 시작하는거야, 자기
Start again buttercup (I owe you)
다시 시작하는거야, 자기 (네게 빚을 졌어)
Start again, Start again dear
다시 한번, 다시 시작하는거야, 그대여

When I stole what we had
내가 우리가 가졌던 것을 훔쳤을 때
I gave it to when we went clear
난 모든 것이 분명해 지고 나서야 그걸 주었어
When you lost your nurses
네가 네 간호사들을 잃었을 때
I found you a docter in me, in me
난 내 안의 의사를 네게 찾아주었어

-

Now our love is sour

  2001년 발매된 EP Precipitate에 있는 곡. 처음에 라이브로 들었을 땐 그냥 랩이 웃기네 했었는데 아 넘 좋아...ㅡㅡ 후에 Antics 앨범 보너스 디스크에도 들어갔는데, 거기선 랩이 빠지고 새로 다듬어져서 올라갔다. 물론 랩이 좀 웃기긴 한데... 그건 이 곡의 정수이기에^_^ 나는 있는 버전으로 링크하도록 하겠습니다.

  으으 가사 너무좋아... 진짜 친구랑 국문과 남자들의 글 오글거리게 쓰는 습성에 대해 이야기 한적이 있었는데 (나는 국문과고ㅋㅋㅋ 내 친구는 국문과 남자랑 소개팅을 함) 아 미친 폴 전공 영문학이랑 비교문학인거 보고나서 피를 토했다ㅋㅋㅋㅋㅋ 나는 별 수 없어.. 결국 이런 감성에 끌려버렷... 물론 실제 남자가 내 앞에서 이런 말을 하면 정 떨어질 거 같지만... 여튼 폴 가사들이 적당히 감성적이면서도 오글거림을 잘 조절한 가사라고 본다 나는ㅎㅎ 난 폴 가사가 너무 좋아... 진짜 완전 취향ㅡㅡ 인큐버스 가사들이 산뜻하고 또 모든 이에게 사랑받을 만한 가사라면 인터폴은... 나의... 나같은 중2에게 최적화된... 스트록스와 만도디아오 가사는 열외로 하겠음ㅋ_ㅋ

  여튼 넘 좋군... 시어지지 마라...


Interpol, The Heinrich Maneuver



How are things on the west coast?
서부 연안은 어때?
I hear you're moving real fine
네가 정말 잘나가고 있다는 소린 들었어
You wear those shoes like a dove
넌 마치 비둘기처럼 그 역할에 적응했고
Now strut those shoes we'll go roaming in the night
그 역할을 뽐내며 우린 밤을 거닐겠지
Well how are things on the west coast?
서부 연안은 어때?
You keep it moving to your soul's delight
넌 네 영혼이 빛나도록 계속 움직였지
Now I've tried the brakes
난 멈추려 노력해왔어
I tried but you know it's a lonely ride
노력했지만 너도 알다시피 그건 외로운 여정이었지
How are things on the west coast?
서부 연안은 어때?
Oh I'd move heaven behind those eyes
오 그 눈 뒤로 천국이라도 옮길거야

Today my heart swings
오늘 내 마음은 흔들려
Yeah today my heart swings
오늘 내 마음은 방향을 바꾸지
But I don't want to take your heart
하지만 네 마음을 앗아가고 싶진 않아
And I don't want a piece of history
역사의 일부분이 되고 싶지도 않아
No, I don't want to read your thoughts anymore
더 이상 네 마음을 읽고 싶지가 않다구
My god
세상에
'Cause today my heart swings
왜냐하면 오늘 내 마음이 흔들려
Yeah today my heart swings
방향을 바꾸어버렸으니까

How are things on the west coast?
서부 연안은 어때?
Hear you're moving real fine tonight
오늘 밤 네가 정말 잘나간다는 소릴 들었어
You wear those shoes side to side
넌 그 신발을 나란히 신고
Ah, strut those shoes
we'll go roaming in the night
마음껏 뽐냈지 우린 밤을 헤매일거야
Well how are things on the west coast?
서부 연안은 어때?
Yeah but you're an actress
하지만 넌 여배우지
I don't identify
난 알아보지도 못하겠어

Today my heart swings
오늘 내 마음은 흔들려
Yeah today my heart swings
오늘 내 마음은 방향을 바꾸지
Say it
말해 봐
But I don't want to play the part
하지만 난 그 부분을 연기하고 싶진 않아
And I don't want a taste of victory
승리에 도취되고 싶지도 않고
No, I don't want to read your thoughts anymore,
네 생각들을 읽는 것에도 관심이 없다구
My God
세상에
'Cause today my heart swings
왜냐하면 오늘 내 마음이 흔들려
Yeah today my heart swings
방향을 바꾸어버렸으니까

Say it
말해 봐
'Cause today my heart swings
왜냐하면 오늘 내 마음이 흔들려
Yeah today my heart swings
방향을 바꾸어버렸으니까

Let it come
다가 오게 내버려 둬
'Cause I've got a chance for a sweet sane life
내겐 달콤하고 멀쩡한 인생을 즐길 기회가 있으니까
I said I've got a dance and you'll do just fine
춤을 출수도 있고, 넌 정말 괜찮을 거라 말했잖아
Well I've got a plan look forward in my eyes
앞을 내다보는 계획이 내게는 있다고
Let it come
다가 오게 내버려 둬
Well I've got a chance for a sweet sane life
내겐 달콤하고 멀쩡한 인생을 즐길 기회가 있으니까
I said I've got a dance, it moves into the night
춤을 출 수도 있고 어두운 밤 속으로 빨려들어갈 수도 있어
Well I've got a plan look forward in my eyes
내게는 앞을 내다보는 계획이 있어

But today my heart swings
하지만 오늘, 내 마음은 흔들려

-

  3집 별로였는데 듣다보니 또 좋긔... 무슨 앨범 하나씩 잡고 각개격파 하는 기분이네 지금...ㅎㅎ 요새 인터폴만 듣냐고 물으시면 네 맞습니다 따로 들은 건 드럼스랑 마룬, 카사비안 신곡 뿐이야... 망했스요ㅎㅎ 슬슬 인큐 셋리를 들어야 할텐데 윽 하지만 아마도 다 외웠으니 필요 없으려나ㅎㅎㅎ 뭐임마
Interpol
Live at Heineken Music Hall, Amsterdam, The Netherlands, 2010.11.21 <2>

7. C'mere



  조명 진짜 엉망이다.... 뭐 이따위지ㅋㅋㅋㅋㅋㅋ 보면서 놀랐네 고화질인데 얼굴이 안보여ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
  아 왜 멋있지ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ 폭삭늙었는데 멋있네ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ.......... 내 인생이 망했다 진짜.... 아 나 왜..... 이렇게 아프지ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ 넘 아파서 정신을 못차리겠네 정면에 스트록스있어서 넘 아파서 뒷걸음질치면 만도가 나 기다리고 옆으로 도망가려고 하면 인터폴 있는거같다 진짜... 지옥이다

Interpol
Live at Heineken Music Hall, Amsterdam, The Netherlands, 2010.11.21 <1>

1. Success



Interpol, C'mere



It's way too late to be this locked inside ourselves
우리 스스로를 가두기엔 너무 늦어버렸어
The trouble is that you're in love with someone else
문제는 네가 다른 누군가와 사랑에 빠져있다는 거야
It should be me, oh it should be me,
그건 나여야 하는데, 나여야만 하는데
Your sacred parts, your getaways
  네 성스러운 부분과 그런 너의 탈주
You come along on summer days
너는
다정하고 우아하게
Tenderly, tastefully
여름날과 함께 다가왔어

And so may, we make time
그러니 어쩌면 우린
Try to find somebody else
다른 누군가를 찾기 위해 시간을 내야 할지도 몰라
This place is mine
이 곳은 나의 자리니까

You said today, you know exactly how I feel
오늘 넌 내가 어떻게 느끼는지 정확히 알고 있다 했지
I had my doubts little girl
그것 참 의심스럽네
I'm in love with something real
난 뭔가 진실한 것과 사랑에 빠졌어
It could be me, that's changing
나일 수도 있겠지, 그거 변했네

And so may, we make time
그러니 어쩌면 우린
To try and find somebody else
서로에게 할 말이 있는 누군가를 찾기 위해
Who has a line
시간을 내야 할 지도 몰라

Now seasoned with health
이제 생기로 가득한
Two lovers walk on lakeside mile
두 연인은 호숫가를 걷고
Try pleasing with stealth, rodeo
  때론 요란스럽게, 때로는 몰래 숨어들어 기쁨을 줘
See what stands long ending fast
무엇이 오래 남아있고 얼마나 빨리 끝나는 지 봐
Oh, how I love you in the evenings
어둠이 내리면 내가 얼마나 널 사랑하는지 모를거야
When we are sleeping
우리가 잠들어 있을 때에
We are sleeping, oh we are sleeping
우리가 잠들어 있을때, 우리가 잠들어 있을 때

And so may, we make time
그러니 어쩌면 우린
To try and find somebody else
서로에게 할 말이 있는 누군가를 찾기 위해
Who has a line
시간을 내야 할 지도 몰라


Now seasoned with health
이제 생기로 가득한
Two lovers walk a lakeside mile
두 연인이 호숫가를 걷고
Try pleasing with stealth, rodeo
 
때론 요란스럽게, 때로는 몰래 숨어들어 기쁨을 줘
See what stands long, oh ending fast
무엇이 오래 버티고 얼마나 빨리 끝이 오는지 봐

-

It should be me, oh it should be me

언니 참 고우시네요
Interpol
Live at Underground Rockpalast, Köln, Germany, 2003.06.19 <2>

7. PDA



  솔직히 이렇게 생겨서 이런 목소리 가졌다니 인생이 반칙같다ㅡㅡ....
Interpol
Live at Underground Rockpalast, Köln, Germany, 2003.06.19 <1>

1. Untitled



'덕질은 충분히 > Interpol' 카테고리의 다른 글

C'mere / Interpol  (0) 2011.07.19
Live @ Underground Rockpalast, 2003.06.19 <2> / Interpol  (0) 2011.07.17
Specialist / Interpol  (0) 2011.07.10
Say Hello To The Angels / Interpol  (4) 2011.06.24
NYC / Interpol  (0) 2011.06.22
Interpol, Specialist
- Live at Underground Rockpalast in Köln, Germany, 2003.06.19



You make me lose my buttons oh yeah you make me spit
넌 내 버튼을 풀게 만들어 맞아 넌 내가 뱉어내게 해
I don't like my clothes anymore
난 더 이상 내 옷이 마음에 들지 않아
We're spending time and money yeah you're colder than yourself
이제 우린 시간과 돈을 써대고 넌 원래의 너보다 더 차가워
Now we're moving now we're taking control
이제 우린 움직여 이제 우리가 주도권을 잡을거야

You make me lose my buttons oh yeah you make me spit
넌 내 버튼을 풀게 만들어 맞아 넌 내가 뱉어내게 해
I don't like my clothes anymore
난 이제 더 이상 내 옷이 좋지 않아
You take me to New Orleans yeah you put me to the test
넌 날 뉴올리언즈로 데려가 그래 넌 날 시험에 들게 하지
I know what my heart is for
내 심장이 무얼 위해 있는지 알고 있어

You reach out for a blanket I say girl you've got something
넌 담요를 얻으려하고 난 말하지, 자기, 넌 뭔가 특별한 걸 가지고 있어
I love how you wear it
네가 그걸 입는 마음에 들어
Now we're spending time and money yeah you're colder than yourself
이제 우린 시간과 돈을 써대고 넌 원래의 너보다 차가워
Now we're moving now we're taking control
이제 우린 움직여 이제 우리가 주도권을 잡는거야

Love will get you down
사랑이 널 실망시킬거야

My love's a laboratory I set all my pets free
내 사랑은 실험중이야 난 내 애완동물들을 전부 풀어줬지
So baby you should sleep with me
그러니 자기, 넌 나와 함께 자야해

I make trips to the bathroom and my friends don't have true grit
난 욕실로 여행을 떠나고 내 친구들은 참된 용기따윈 가지고 있지 않아
I am speckled like a leopard
난 마치 표범처럼 얼룩덜룩해

Put a lid on Shirley Temple
셜리 템플 칵테일에 뚜껑을 씌워
Yeah you make sleek kills
맞아 넌 내가 깔끔하게 죽이도록 만들어
Yeah you travel you travel
맞아 넌 여행하고, 여행하지
You park me in your buick
넌 네 뷰익 속에 날 두고선
You sing songs into my lips
노래를 불러 내 입술로 밀어넣어
Well i am speckled like a leopard
난 표범처럼 얼룩덜룩해
Just like a leopard
그저 딱 표범처럼

Trust will get you down
신뢰가 널 실망시킬거야
I love the way You put me in the big house
네가 날 커다란 집으로 처박는 방식이 마음에 들어
I love the way You put me in the big house
네가 날 커다란 집으로 밀어넣는 방식이 마음에 들어

If I get there early will it be the right time?
만약 내가 일찍 그곳에 도착한다면, 그건 적당한 시간일까?
Our heaven is just waiting so put your hand into mine
우리의 천국이 기다리고 있으니 네 손을 내게로 내밀어
If I get too surly will you take that in stride?
만약 내가 무뚝뚝하게 군다면 넌 그걸 처리할 수 있을까?
our boat is just there waiting so put your little hand in mine
우리의 배는 거기에 있을테니 네 작은 손을 내게로 줘

And speak when you're spoken of
그리고 말하는거야, 네가
Catch up on your sleep girl
잠을 자는 것에 대해 이야기 할 때
When you wear that body glove
그 바디 글러브를 입고 있을 때
You're acting on initiative
넌 자발적으로 움직이며
And you're spelling out your love
네 사랑을 또박또박 말하지
You shouldn't be alone in there
너 홀로 거기에 있어선 안 돼
You could be above ground
넌 충분히 이 위에 있을 수 있잖아

All i want is to be the very best for you
내가 유일하게 원하는 건 네게 최고의 존재가 되는 거야
All i want is to do the very best by you
내가 유일하게 원하는 건 네게 최고의 존재가 되는 거야

Oh this time
이제
There'll be no life of crime
더 이상 범죄를 저지르는 삶은 없을거고
Don't rain on me tonight
오늘 밤은 내게 비를 뿌리지 말아줘

Circle around me now baby it'll be ok
날 둘러싼 것들은 자기, 다 괜찮아질거야
Cause we all go downtown sometimes
우리 모두 가끔씩 도심지로 가니까
Somehow baby we'll beat this mess
어떻게 해서든, 우린 이 엉망인 상황을 무너뜨릴 수 있을거야
It's the time fuck the surface to meet the specialist
전문가를 만나기 위해 표면을 깨부술 시간이 온거야

Time away from me
내게서 떨어져 있는 시간들은
Will get you down
널 무너뜨릴거야
I love the way You put me in the big house
네가 날 커다란 집으로 처박는 방식이 마음에 들어
I love the way You put me in the big house
네가 날 커다란 집으로 밀어넣는 방식이 마음에 들어

If I get there early will it be the right time?
만약 내가 일찍 그곳에 도착한다면, 그건 적당한 시간일까?
Our heaven is just waiting so put your hand into mine
우리의 천국이 기다리고 있으니 네 손을 내게로 내밀어
If I get too surly will you take that in stride?
만약 내가 무뚝뚝하게 군다면 넌 그걸 처리할 수 있을까?
Our boat is just there waiting so put your little hand in mine
우리의 배는 거기에 있을테니 네 작은 손을 내게로 줘

And speak when you're spoken of
네가 말해오던 때에 말해
Catch up on your sleep
네가 잠들어 있을때 따라 잡을게
When you wear that body glove
그 바디 글러브를 입고 있을 때
You're acting uninitiative
넌 수동적으로 굴며
And you're spelling out your love
네 사랑을 읊어대지
You shouldn't be alone in there
거기서 너 홀로 있어선 안 돼
You could be above ground
이 위에 있을 수 있잖아

If you're frustrated then go
만약 실망했다면, 가버려
If you're frustrated then go
만약 네가 실망한 거라면, 가

Honey bee, you should be through with this,
자기, 이건 끝내야지
your packaged eyes, your vicious lips,
네 귀여운 눈, 네 사악한 입술
You could be young, but you're out of touch
넌 젊지만, 현실에 어두워
If this love's been done, then what's your rush?
만약 이 사랑이 끝났다면, 네가 하려는 게 뭐야?

I'm a specialist in hope and I'm registered to vote
난 희망에 있어서 전문가야, 표를 던질 자격이 있어
Why don't you come into my barrio
왜 내 바리오(*스페인어 통용지구)에 오지 않는거야
We'll see if we can float
우리가 떠돌 수 있다면 볼 수 있어
I'm a specialist in hope and I'm registered to vote
난 희망에 있어서 전문가야,
표를 던질 자격이 있어
Why don't you come into my barrio
왜 내 바리오에 오지 않는거야
We'll see if we can float
우리가 떠돌 수 있다면 볼 수 있어

-

If you're frustrated then go
If you're frustrated then go

+ Recent posts