Interpol, The Heinrich Maneuver



How are things on the west coast?
서부 연안은 어때?
I hear you're moving real fine
네가 정말 잘나가고 있다는 소린 들었어
You wear those shoes like a dove
넌 마치 비둘기처럼 그 역할에 적응했고
Now strut those shoes we'll go roaming in the night
그 역할을 뽐내며 우린 밤을 거닐겠지
Well how are things on the west coast?
서부 연안은 어때?
You keep it moving to your soul's delight
넌 네 영혼이 빛나도록 계속 움직였지
Now I've tried the brakes
난 멈추려 노력해왔어
I tried but you know it's a lonely ride
노력했지만 너도 알다시피 그건 외로운 여정이었지
How are things on the west coast?
서부 연안은 어때?
Oh I'd move heaven behind those eyes
오 그 눈 뒤로 천국이라도 옮길거야

Today my heart swings
오늘 내 마음은 흔들려
Yeah today my heart swings
오늘 내 마음은 방향을 바꾸지
But I don't want to take your heart
하지만 네 마음을 앗아가고 싶진 않아
And I don't want a piece of history
역사의 일부분이 되고 싶지도 않아
No, I don't want to read your thoughts anymore
더 이상 네 마음을 읽고 싶지가 않다구
My god
세상에
'Cause today my heart swings
왜냐하면 오늘 내 마음이 흔들려
Yeah today my heart swings
방향을 바꾸어버렸으니까

How are things on the west coast?
서부 연안은 어때?
Hear you're moving real fine tonight
오늘 밤 네가 정말 잘나간다는 소릴 들었어
You wear those shoes side to side
넌 그 신발을 나란히 신고
Ah, strut those shoes
we'll go roaming in the night
마음껏 뽐냈지 우린 밤을 헤매일거야
Well how are things on the west coast?
서부 연안은 어때?
Yeah but you're an actress
하지만 넌 여배우지
I don't identify
난 알아보지도 못하겠어

Today my heart swings
오늘 내 마음은 흔들려
Yeah today my heart swings
오늘 내 마음은 방향을 바꾸지
Say it
말해 봐
But I don't want to play the part
하지만 난 그 부분을 연기하고 싶진 않아
And I don't want a taste of victory
승리에 도취되고 싶지도 않고
No, I don't want to read your thoughts anymore,
네 생각들을 읽는 것에도 관심이 없다구
My God
세상에
'Cause today my heart swings
왜냐하면 오늘 내 마음이 흔들려
Yeah today my heart swings
방향을 바꾸어버렸으니까

Say it
말해 봐
'Cause today my heart swings
왜냐하면 오늘 내 마음이 흔들려
Yeah today my heart swings
방향을 바꾸어버렸으니까

Let it come
다가 오게 내버려 둬
'Cause I've got a chance for a sweet sane life
내겐 달콤하고 멀쩡한 인생을 즐길 기회가 있으니까
I said I've got a dance and you'll do just fine
춤을 출수도 있고, 넌 정말 괜찮을 거라 말했잖아
Well I've got a plan look forward in my eyes
앞을 내다보는 계획이 내게는 있다고
Let it come
다가 오게 내버려 둬
Well I've got a chance for a sweet sane life
내겐 달콤하고 멀쩡한 인생을 즐길 기회가 있으니까
I said I've got a dance, it moves into the night
춤을 출 수도 있고 어두운 밤 속으로 빨려들어갈 수도 있어
Well I've got a plan look forward in my eyes
내게는 앞을 내다보는 계획이 있어

But today my heart swings
하지만 오늘, 내 마음은 흔들려

-

  3집 별로였는데 듣다보니 또 좋긔... 무슨 앨범 하나씩 잡고 각개격파 하는 기분이네 지금...ㅎㅎ 요새 인터폴만 듣냐고 물으시면 네 맞습니다 따로 들은 건 드럼스랑 마룬, 카사비안 신곡 뿐이야... 망했스요ㅎㅎ 슬슬 인큐 셋리를 들어야 할텐데 윽 하지만 아마도 다 외웠으니 필요 없으려나ㅎㅎㅎ 뭐임마
Interpol
Live at Heineken Music Hall, Amsterdam, The Netherlands, 2010.11.21 <2>

7. C'mere



  조명 진짜 엉망이다.... 뭐 이따위지ㅋㅋㅋㅋㅋㅋ 보면서 놀랐네 고화질인데 얼굴이 안보여ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
  아 왜 멋있지ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ 폭삭늙었는데 멋있네ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ.......... 내 인생이 망했다 진짜.... 아 나 왜..... 이렇게 아프지ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ 넘 아파서 정신을 못차리겠네 정면에 스트록스있어서 넘 아파서 뒷걸음질치면 만도가 나 기다리고 옆으로 도망가려고 하면 인터폴 있는거같다 진짜... 지옥이다

Interpol
Live at Heineken Music Hall, Amsterdam, The Netherlands, 2010.11.21 <1>

1. Success



Interpol, C'mere



It's way too late to be this locked inside ourselves
우리 스스로를 가두기엔 너무 늦어버렸어
The trouble is that you're in love with someone else
문제는 네가 다른 누군가와 사랑에 빠져있다는 거야
It should be me, oh it should be me,
그건 나여야 하는데, 나여야만 하는데
Your sacred parts, your getaways
  네 성스러운 부분과 그런 너의 탈주
You come along on summer days
너는
다정하고 우아하게
Tenderly, tastefully
여름날과 함께 다가왔어

And so may, we make time
그러니 어쩌면 우린
Try to find somebody else
다른 누군가를 찾기 위해 시간을 내야 할지도 몰라
This place is mine
이 곳은 나의 자리니까

You said today, you know exactly how I feel
오늘 넌 내가 어떻게 느끼는지 정확히 알고 있다 했지
I had my doubts little girl
그것 참 의심스럽네
I'm in love with something real
난 뭔가 진실한 것과 사랑에 빠졌어
It could be me, that's changing
나일 수도 있겠지, 그거 변했네

And so may, we make time
그러니 어쩌면 우린
To try and find somebody else
서로에게 할 말이 있는 누군가를 찾기 위해
Who has a line
시간을 내야 할 지도 몰라

Now seasoned with health
이제 생기로 가득한
Two lovers walk on lakeside mile
두 연인은 호숫가를 걷고
Try pleasing with stealth, rodeo
  때론 요란스럽게, 때로는 몰래 숨어들어 기쁨을 줘
See what stands long ending fast
무엇이 오래 남아있고 얼마나 빨리 끝나는 지 봐
Oh, how I love you in the evenings
어둠이 내리면 내가 얼마나 널 사랑하는지 모를거야
When we are sleeping
우리가 잠들어 있을 때에
We are sleeping, oh we are sleeping
우리가 잠들어 있을때, 우리가 잠들어 있을 때

And so may, we make time
그러니 어쩌면 우린
To try and find somebody else
서로에게 할 말이 있는 누군가를 찾기 위해
Who has a line
시간을 내야 할 지도 몰라


Now seasoned with health
이제 생기로 가득한
Two lovers walk a lakeside mile
두 연인이 호숫가를 걷고
Try pleasing with stealth, rodeo
 
때론 요란스럽게, 때로는 몰래 숨어들어 기쁨을 줘
See what stands long, oh ending fast
무엇이 오래 버티고 얼마나 빨리 끝이 오는지 봐

-

It should be me, oh it should be me

언니 참 고우시네요
Interpol
Live at Underground Rockpalast, Köln, Germany, 2003.06.19 <2>

7. PDA



  솔직히 이렇게 생겨서 이런 목소리 가졌다니 인생이 반칙같다ㅡㅡ....
Interpol
Live at Underground Rockpalast, Köln, Germany, 2003.06.19 <1>

1. Untitled



'덕질은 충분히 > Interpol' 카테고리의 다른 글

C'mere / Interpol  (0) 2011.07.19
Live @ Underground Rockpalast, 2003.06.19 <2> / Interpol  (0) 2011.07.17
Specialist / Interpol  (0) 2011.07.10
Say Hello To The Angels / Interpol  (4) 2011.06.24
NYC / Interpol  (0) 2011.06.22
Interpol, Specialist
- Live at Underground Rockpalast in Köln, Germany, 2003.06.19



You make me lose my buttons oh yeah you make me spit
넌 내 버튼을 풀게 만들어 맞아 넌 내가 뱉어내게 해
I don't like my clothes anymore
난 더 이상 내 옷이 마음에 들지 않아
We're spending time and money yeah you're colder than yourself
이제 우린 시간과 돈을 써대고 넌 원래의 너보다 더 차가워
Now we're moving now we're taking control
이제 우린 움직여 이제 우리가 주도권을 잡을거야

You make me lose my buttons oh yeah you make me spit
넌 내 버튼을 풀게 만들어 맞아 넌 내가 뱉어내게 해
I don't like my clothes anymore
난 이제 더 이상 내 옷이 좋지 않아
You take me to New Orleans yeah you put me to the test
넌 날 뉴올리언즈로 데려가 그래 넌 날 시험에 들게 하지
I know what my heart is for
내 심장이 무얼 위해 있는지 알고 있어

You reach out for a blanket I say girl you've got something
넌 담요를 얻으려하고 난 말하지, 자기, 넌 뭔가 특별한 걸 가지고 있어
I love how you wear it
네가 그걸 입는 마음에 들어
Now we're spending time and money yeah you're colder than yourself
이제 우린 시간과 돈을 써대고 넌 원래의 너보다 차가워
Now we're moving now we're taking control
이제 우린 움직여 이제 우리가 주도권을 잡는거야

Love will get you down
사랑이 널 실망시킬거야

My love's a laboratory I set all my pets free
내 사랑은 실험중이야 난 내 애완동물들을 전부 풀어줬지
So baby you should sleep with me
그러니 자기, 넌 나와 함께 자야해

I make trips to the bathroom and my friends don't have true grit
난 욕실로 여행을 떠나고 내 친구들은 참된 용기따윈 가지고 있지 않아
I am speckled like a leopard
난 마치 표범처럼 얼룩덜룩해

Put a lid on Shirley Temple
셜리 템플 칵테일에 뚜껑을 씌워
Yeah you make sleek kills
맞아 넌 내가 깔끔하게 죽이도록 만들어
Yeah you travel you travel
맞아 넌 여행하고, 여행하지
You park me in your buick
넌 네 뷰익 속에 날 두고선
You sing songs into my lips
노래를 불러 내 입술로 밀어넣어
Well i am speckled like a leopard
난 표범처럼 얼룩덜룩해
Just like a leopard
그저 딱 표범처럼

Trust will get you down
신뢰가 널 실망시킬거야
I love the way You put me in the big house
네가 날 커다란 집으로 처박는 방식이 마음에 들어
I love the way You put me in the big house
네가 날 커다란 집으로 밀어넣는 방식이 마음에 들어

If I get there early will it be the right time?
만약 내가 일찍 그곳에 도착한다면, 그건 적당한 시간일까?
Our heaven is just waiting so put your hand into mine
우리의 천국이 기다리고 있으니 네 손을 내게로 내밀어
If I get too surly will you take that in stride?
만약 내가 무뚝뚝하게 군다면 넌 그걸 처리할 수 있을까?
our boat is just there waiting so put your little hand in mine
우리의 배는 거기에 있을테니 네 작은 손을 내게로 줘

And speak when you're spoken of
그리고 말하는거야, 네가
Catch up on your sleep girl
잠을 자는 것에 대해 이야기 할 때
When you wear that body glove
그 바디 글러브를 입고 있을 때
You're acting on initiative
넌 자발적으로 움직이며
And you're spelling out your love
네 사랑을 또박또박 말하지
You shouldn't be alone in there
너 홀로 거기에 있어선 안 돼
You could be above ground
넌 충분히 이 위에 있을 수 있잖아

All i want is to be the very best for you
내가 유일하게 원하는 건 네게 최고의 존재가 되는 거야
All i want is to do the very best by you
내가 유일하게 원하는 건 네게 최고의 존재가 되는 거야

Oh this time
이제
There'll be no life of crime
더 이상 범죄를 저지르는 삶은 없을거고
Don't rain on me tonight
오늘 밤은 내게 비를 뿌리지 말아줘

Circle around me now baby it'll be ok
날 둘러싼 것들은 자기, 다 괜찮아질거야
Cause we all go downtown sometimes
우리 모두 가끔씩 도심지로 가니까
Somehow baby we'll beat this mess
어떻게 해서든, 우린 이 엉망인 상황을 무너뜨릴 수 있을거야
It's the time fuck the surface to meet the specialist
전문가를 만나기 위해 표면을 깨부술 시간이 온거야

Time away from me
내게서 떨어져 있는 시간들은
Will get you down
널 무너뜨릴거야
I love the way You put me in the big house
네가 날 커다란 집으로 처박는 방식이 마음에 들어
I love the way You put me in the big house
네가 날 커다란 집으로 밀어넣는 방식이 마음에 들어

If I get there early will it be the right time?
만약 내가 일찍 그곳에 도착한다면, 그건 적당한 시간일까?
Our heaven is just waiting so put your hand into mine
우리의 천국이 기다리고 있으니 네 손을 내게로 내밀어
If I get too surly will you take that in stride?
만약 내가 무뚝뚝하게 군다면 넌 그걸 처리할 수 있을까?
Our boat is just there waiting so put your little hand in mine
우리의 배는 거기에 있을테니 네 작은 손을 내게로 줘

And speak when you're spoken of
네가 말해오던 때에 말해
Catch up on your sleep
네가 잠들어 있을때 따라 잡을게
When you wear that body glove
그 바디 글러브를 입고 있을 때
You're acting uninitiative
넌 수동적으로 굴며
And you're spelling out your love
네 사랑을 읊어대지
You shouldn't be alone in there
거기서 너 홀로 있어선 안 돼
You could be above ground
이 위에 있을 수 있잖아

If you're frustrated then go
만약 실망했다면, 가버려
If you're frustrated then go
만약 네가 실망한 거라면, 가

Honey bee, you should be through with this,
자기, 이건 끝내야지
your packaged eyes, your vicious lips,
네 귀여운 눈, 네 사악한 입술
You could be young, but you're out of touch
넌 젊지만, 현실에 어두워
If this love's been done, then what's your rush?
만약 이 사랑이 끝났다면, 네가 하려는 게 뭐야?

I'm a specialist in hope and I'm registered to vote
난 희망에 있어서 전문가야, 표를 던질 자격이 있어
Why don't you come into my barrio
왜 내 바리오(*스페인어 통용지구)에 오지 않는거야
We'll see if we can float
우리가 떠돌 수 있다면 볼 수 있어
I'm a specialist in hope and I'm registered to vote
난 희망에 있어서 전문가야,
표를 던질 자격이 있어
Why don't you come into my barrio
왜 내 바리오에 오지 않는거야
We'll see if we can float
우리가 떠돌 수 있다면 볼 수 있어

-

If you're frustrated then go
If you're frustrated then go
Interpol, Say Hello To The Angels



I want your silent parts
난 네가 침묵하고 있는 부분을 원해
The parts the birds love
새들이 사랑하는 부분을
I know there's such a place
거기에 그런 곳이 있다는 걸 알고 있어

I had my back turned
내 등을 돌렸지만
You didn't realize
넌 알아채지 못했지
I'm lonely
난 외로워

You lack the things
내가 관련된 부분이
To which I relate
너에겐 결핍되어 있지만
But I see no harm
난 어떤 해도 느낄 수 없어

Come wait, come wait, come wait
이리와 기다려, 가만히 기다려, 기다려
It's over
이제 끝났어
One two three, do me
하나, 둘, 셋, 해 봐

When I'm feeling lazy it's probably because
만약 내가 게으르다면, 그건 아마도
I'm saving all my energy to pick up
네가 내 영공에 들어올 때를 위해
when you move into my airspace
내 모든 힘을 비축해두고 있기 때문일거야
You move into my airspace
너는 내 영공으로 들어와

And something's coming over me
그 어떤 느낌이 들고
I see you in the doorway
나는 출구에 있는 너를 봐
I can't control the part of me that swells up
네가 내 영공으로 들어올 때면
when you move into my airspace
난 부풀어오르는 내 일부분을 제어할 수 없어
You move into my airspace
넌 내 영공으로 들어와

But each night, I bury my love around you
하지만 매일 밤, 난 나의 사랑을 네 주변에 묻어
oh each night, I bury my love around you
매일 밤, 난 나의 사랑을 네 주변에 묻어
You're linked to my innocence
넌 내 순수함과 연결되어 있어

This is a concept
이건 컨셉이야
This is a bracelet
이건 수갑이야
This isn't no intervention
이건 간섭하지 않으려는 게 아니야

This isn't you yet
이건 아직 네가 아니야
What you thought was such a conquest
네가 생각하던 건 정복에 관한 거였어
You're hair is so pretty and red
네 머리카락은 붉고 아름다워
Baby, baby you're really the best
자기, 그대는 정말로 최고야

Can I get there this way?
이 길로 가면 그곳에 갈 수 있을까?
I think so
그런 것 같아
 Can I get there this way?
이 길로 가면 그곳에 갈 수 있을까?
I think so
그런 것 같아
 
Can I get there this way? (X4)
이 길을 따라가면 그곳에 갈 수 있을까?

We should take a trip now to see new places
새로운 장소를 발견하기 위해 우린 당장 여행을 해야해
I'm sick of this town, I see my face has changed (X2)
이 도시엔 질려버렸고 내 얼굴이 변해오는 걸 봤어

Say hello, say hello, to the angels
안녕, 안녕, 천사들에게 인사해

-

  중간에 있는 랩같은 부분 따라 부른다고 깝친 건 비밀, 폴도 부르다가 혀꼬인 영상 보고 웃은 건 안 비밀ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ 아 근데 어케 저렇게 부르냐ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ 각고의 노력끝에 간신히 따라할 순 있는데 라임이 안됨ㅋㅋㅋㅋㅋㅋ 여튼 이 노래 넘좋아... 1집 넘 개념앨범인듯

'덕질은 충분히 > Interpol' 카테고리의 다른 글

Live @ Underground Rockpalast, 2003.06.19 <1> / Interpol  (0) 2011.07.17
Specialist / Interpol  (0) 2011.07.10
NYC / Interpol  (0) 2011.06.22
PDA / Interpol  (0) 2011.06.19
Games For Days / Julian Plenti  (0) 2011.06.16
Interpol, NYC



I had seven faces thought I knew which one to wear
내게는 일곱 개의 얼굴이 있었고 어떤 가면을 써야할지 알고 있다 생각했어
But I'm sick of spending these lonely nights training myself not to care
하지만 난 외로운 밤을 보내는 일들에 질려버렸고 신경쓰지 않도록 스스로를 훈련시켜
The subway is a porno and the pavements they are a mess
지하철은 포르노와 보도같아, 그리고 엉망이지
I know you've supported me for a long time somehow I'm not impressed
네가 오랜 시간 날 지지해 줬다는 걸 알지만 어쩐지 난 감동받지 않았던거야

New York Cares (got to be some more change in my life) (X4)
뉴욕은 신경 써 (내 인생에 조금 더 변화를 주어야 해)

Subway, she is a porno and the pavements they are a mess
지하철, 그녀는 포르노고 도보며, 그들은 엉망이야
I know you've supported me for a long time somehow I'm not impressed
네가 오랜 시간 날 지지해줬다는 걸 알아 하지만 어쩐지 난 감동받지 않았지

It's up to me now, turn on the bright lights  (X2)
이제 그건 내게 달려있어, 환하게 빛을 밝히는거야

New York Cares (got to be some more change in my life) (X4)
뉴욕은 신경 써 (내 인생에 조금 더 변화를 주어야 해)

It's up to me now, turn on the bright lights
이제 그건 내게 달려있어, 환하게 빛을 밝히는거야
(Got to be some more change in my life)
(내 인생에 조금 더 변화를 주어야 해)
Oh, It's up to me now, turn on the bright lights
이제 그건 내게 달려있어, 환하게 빛을 밝히는거야
(Got to be some more change in my life)
(내 인생에 조금 더 변화를 주어야 해)

-

It's up to me now, turn on the bright lights


'덕질은 충분히 > Interpol' 카테고리의 다른 글

Specialist / Interpol  (0) 2011.07.10
Say Hello To The Angels / Interpol  (4) 2011.06.24
PDA / Interpol  (0) 2011.06.19
Games For Days / Julian Plenti  (0) 2011.06.16
Slow Hands / Interpol  (2) 2011.06.14
Interpol, PDA



Yours is the only version of my desertion that I could ever subscribe to
너의 것들은 내가 동의할 수 있었던 유일한 버전의 탈주였어
That is all that I can do
그게 내가 할 수 있는 전부야
You are a past dinner, the last winner I'm raping all around me
너는 과거의 만찬, 마지막 승리자, 나는 내 주변을 두들겨 대
Until the last drop is behind you
마지막 한 방울이 네 등 뒤로 떨어질 때까지

You're so cute when you're frustrated, dear
좌절했을 때의 당신은 참 귀여워, 그대여
You're so cute when you're sedated, dear I missed you
조용할 때의 당신은 참 귀여워, 그대여 당신이 그리웠어

Sleep tight, grim rite, we have two hundred couches
곤히 잠들어,  엄격한 의식처럼, 우리는 이백 개의 소파가 있잖아
Where you can sleep tight, grim rite, we have two hundred couches
네가 깊게 잠들 수 있는 곳에서, 엄격한 의식처럼, 우리는 이백 개의 소파가 있잖아
Where you can sleep tight, grim rite, we have two hundred couches
네가 깊게 잠들 수 있는 곳에서, 엄격한 의식처럼, 우리에겐 이백 개의 소파가 있어
Where you can sleep tonight, sleep tonight, sleep tonight, sleep tonight
네가 오늘 밤 잠들 수 있는 곳에, 오늘 밤 잠들 수 있는 곳에서, 깊게 잠드는거야

You are the only person who's completely certain there's nothing here to be into
너는 이곳에 아무것도 몰입할 게 없다는 걸 완벽하게 확신할 수 있는 유일한 사람이야
That is all that you can do
그게 네가 할 수 있는 전부야
You are a past sinner, the last winner and everything we've come to
너는 과거의 죄인, 마지막 승리자, 그리고 우리가 해왔던 모든 것들이
Makes you, you but you cannot safely say while I will be away
널 만들어, 너를... 하지만 너는 내가 없을 때엔 안심하고 말하지 못하지
That you will not consider sadly how you helped me to stray
슬프게도 너는 네가 얼마나 날 엇나가게 만들었는지는 고려하지 않을거야
You will not reach me I am resenting a position that is past resentment
너는 내게 닿지 못할거야, 나는 과거의 분노에 대해 여전히 화가 나니까
And now I can't consider and now there is this distance, so
지금 난 깊게 생각하질 못하기에 그곳에서 거리는 생겨나고, 또 그렇기에

Sleep tight, grim rite, we have two hundred couches
깊게 잠들어, 엄격한 의식처럼, 우리에겐 이백 개의 소파가 있잖아
Where you can sleep tight, grim rite, we have two hundred couches
네가 깊게 잠들 수 있는 곳에서, 엄격한 의식처럼, 우리에겐 이백 개의 소파가 있잖아
Where you can sleep tight, grim rite, we have two hundred couches
네가 깊게 잠들 수 있는 곳에서, 엄격한 의식처럼, 우리에겐 이백 개의 소파가 있어
Where you can sleep tonight, sleep tonight, sleep tonight, sleep tonight
네가 오늘 밤 잠들 수 있는 곳에, 오늘 밤 잠들 수 있는 곳에서, 깊게 잠드는거야

Something to say
무언가 말할 게...
Something to do
무언가 할 것이...
Nothing to say
아무 것도 할 게 없을 때엔
When there's nothing to do
아무 것도 할 말이 없어

-

  이제 다른 앨범으로 넘어갈 때도 됐는데 흠... 아직도 1집이 너무 좋아


'덕질은 충분히 > Interpol' 카테고리의 다른 글

Say Hello To The Angels / Interpol  (4) 2011.06.24
NYC / Interpol  (0) 2011.06.22
Games For Days / Julian Plenti  (0) 2011.06.16
Slow Hands / Interpol  (2) 2011.06.14
Roland / Interpol  (2) 2011.06.08

+ Recent posts