Interpol, Slow Hands



Yeah but nobody searches
맞아, 하지만 아무도 찾질 않아
Nobody cares somehow
왜인지 아무도 신경쓰질 않아
When the loving that you've wasted
네가 허비한 사랑이
Comes raining from a hapless cloud
불운한 구름에서 비가 되어 내릴 때
And I might stop and look upon your face
난 잠시 멈추고 네 얼굴을 올려다볼지도 모르지
Disappear in the sweet, sweet gaze
달콤한 눈길속에서 사라지는 네 얼굴을 말야
See the living that surrounds me
날 둘러싼 살아있는 것들이
Dissipate in a violet blaze
보랏빛 불꽃 안에서 흩어져 가

Can't you see what you've done to my heart and soul?
네가 내 마음과 영혼에 무슨 짓을 했는지 모르겠어?
This is a wasteland now
이제 이곳은 폐허야

We spies, We slow hands
우리는 염탐하고, 느릿한 손길로
Put the weights all around yourself
네 주위를 압박해 가
We spies, Oh yeah we slow hands
우린 염탐하고, 우린 느릿한 손길로
You put the weights all around yourself now
넌 스스로를 옥죄어 나가

I submit my incentive is romance
결국 나를 움직이는 것은 사랑이야
I watched the pole dance of the stars
별들이 추는 춤을 봤어
We rejoice because the hurting is so painless
지나치는 차의 거리에서 보는
from the distance of passing cars
고통이 아무렇지도 않기에 우리는 기뻤어
But I am married to your charms & grace
하지만 나는 너의 매력과 우아함과 결혼했고
I just go crazy like the good old days
좋았던 날들처럼 미쳐가고 있어
You make me want to pick up a guitar
넌 내게 기타를 들고서
And celebrate the myriad ways that I love you
다양한 방식으로 널 사랑한다고 하게 만들어

Can you see what you've done to my heart and soul?
네가 내 마음과 영혼에 무슨 짓을 했는지 알겠어?
This is a wasteland now
이제 이곳은 폐허야

We spies, Yeah  we slow hands
우린 염탐하고, 또 우리는 손을 느릿하게 하고
You put the weights all around yourself now
넌 스스로를 옥죄어 나가지

We spies, Oh yeah we slow hands killer
우리는 염탐하는, 느릿한 손길의 킬러
for hire you know not yourself
너 스스로를 모르기에 고용 되었지

We spies, We slow hands
우린 염탐하고, 또 손을 느릿하게 하고선
You put the weights all around yourself
넌 스스로를 옥죄어 나가
We spies, Oh yeah we slow hands
우리는 염탐하고, 느릿한 손길로
We retire like nobody else
남들과 다른 방식으로 물러나
We spies, Intimate slow hands killer
우린 염탐하고, 친밀하고 느린 손길의 킬러
For hire you know not yourself
너 스스로를 모르기에 고용되었어
We spies, Intimate slow hands
우린 염탐하고, 친밀하고 느린 손길로
You let the face slap around herself
넌 그녀의 얼굴을 때리도록 내버려두지

-

  슬로우 핸즈 뮤비 처음 보고 넘 예뻐서 숨멎는 줄 알았지...  하지만 모든 것은 과거야ㅎㅎㅎ... 알게뭐람... 요새 기분이 넘 오락가락하는듯ㅡㅡ 정신차려야지

'덕질은 충분히 > Interpol' 카테고리의 다른 글

PDA / Interpol  (0) 2011.06.19
Games For Days / Julian Plenti  (0) 2011.06.16
Roland / Interpol  (2) 2011.06.08
Barricade / Interpol  (0) 2011.06.01
Obstacle 2 / Interpol  (0) 2011.03.04
Interpol, Roland



My best friend's a butcher, he has sixteen knives
내 가장 친한 친구는 도살자고, 열 여섯개의 칼을 가졌어
He carries them all over the town at least he tries
그는 마을을 돌아다닐 때 항상 그것들을 가지고 다니지
Oh look it stopped snowing
오, 눈이 그쳐버렸어
My best friend's from Poland and um, he has a beard
내 가장 친한 친구는 폴란드에서 왔고, 수염을 길렀어
But they caught him with his case in that public place
하지만 그들은 광장에서 가방을 든 그를 잡았고
That is what we had feared
그건 바로 우리가 두려워하던 일이야

He severed segments secretly, you like that
그는 비밀스레 토막을 내고, 넌 그걸 좋아해
He always had the time to speak with me
그는 항상 나와 대화할 시간이 있었기에
I liked him for that
난 그가 좋았어
He severed segments so secretly, you like that
그는 비밀스레 토막을 내고, 넌 그걸 좋아해
He always took the time
그는 항상 시간을 냈어
He always took the time
그는 항상 시간을 냈어 

C'mon now pussycat
이리오렴, 야옹아

My best friend's a butcher, he has sixteen knives
내 가장 친한 친구는 도살자고, 열여섯개의 칼을 가졌어
He carries them all over the town at least he tries
그는 마을을 돌아다닐 때 항상 그것들을 가지고 다니지
Oh look it stopped snowing
오, 눈이 그쳐버렸어
My best friend's from Poland and um, he has a beard
내 가장 친한 친구는 폴란드에서 왔고, 수염을 길렀어
But they caught him with his case in that public place
하지만 그들은 광장에서 가방을 든 그를 잡았고
That is what we had feared
그게 바로 우리가 두려워하던 일이야

He severed segments secretly, you like that
그는 비밀스레 토막을 내고, 넌 그걸 좋아해
He always had the time to speak with me
그는 항상 나와 대화할 시간이 있었기에
I liked him for that
난 그가 좋았어
He severed segments so secretly, you like that
그는 비밀스레 토막을 내고, 넌 그걸 좋아해
He was growing on me
점점 그가 마음에 들었어
He was growing on me
그가 마음에 들었어

-

  요새 내가 컴을 켜서 하는 일이라고는 폴 사진 보기, 폴 라이브 보기, 폴 인터뷰 보기 밖에 없는듯... ㅡㅡ 아 롤랜드 가사 너무 좋아.... 내 키포인트 누르는 가사다ㅠㅠㅠ... 폴? 인터-폴? 정신차려야지.

  근데 웃긴 게ㅋㅋㅋ 폴이랑 줄리안이랑 동갑인데 요새 얼굴만 보면 줄리안이 다섯살 쯤 어려보임... 폴이 정상으로 늙은거겠지... 줄스 동안인거 새삼 깨닫네ㅋㅋㅋㅋㅋ 아.. 아닙니다 폴..


'덕질은 충분히 > Interpol' 카테고리의 다른 글

Games For Days / Julian Plenti  (0) 2011.06.16
Slow Hands / Interpol  (2) 2011.06.14
Barricade / Interpol  (0) 2011.06.01
Obstacle 2 / Interpol  (0) 2011.03.04
Obstacle 1 / Interpol  (0) 2011.03.03
Interpol, Barricade



I did not take to analysis so
분석을 받아들이지 않았기에
I had to make up my mind
내 마음을 꾸며내
And hold it for a while
잠시 동안 붙들고 있어야 했어
I would not just leave you without a kiss
키스 한 번 없이 무작정 널 떠나진 않을테지만
But I guess there must come a time
아마도 그 순간이 다가왔을 땐
And there is no more tears to cry
흘려버릴 눈물도 없을거야
Thieves and snakes need homes
도둑과 뱀조차도 집이 필요해
need homes
집이 필요해
Barricade
바리케이드

It starts to feel like a barricade
그건 마치 우리를 떨어뜨려 놓으려는
that keep us away
바리케이드처럼 느껴져
to keep us away, it kind of does
우리를 멀리 떨어뜨려 놓으려는, 그런 거지
It starts to feel like a barricade
그건 마치 우리를 떨어뜨려 놓으려는
to keep us away, keep us away
바리케이드처럼 느껴져

I could not lean on the politics
짧은 시간을 붙잡으려
cause I did't want to train my eye
내 시선을 길들이고 싶진 않았기에
To hold so short a time
정치적인 것들에 기댈 수 없었어
Also I just don't know where
또한 눈먼 자가 시야를 잃은 사람을
The blind could lead the sightless
이끌 수 있는 곳이 어딘지 알지 못해
But I still like to witness
그럼에도 난 여전히 목격자가 되고싶고
Bees and snakes need homes
벌과 뱀조차도 집이 필요하잖아
need homes
집이 필요해
Barricade
바리케이드

It starts to feel like a barricade
그건 마치 우리를 떨어뜨려 놓으려는
that keep us away
바리케이드처럼 느껴져
to keep us away, it kind of does
우리를 멀리 떨어뜨려 놓으려는, 그런 거지
It starts to feel like a barricade
그건 마치 우리를 떨어뜨려 놓으려는
to keep us away, keep us away
바리케이드처럼 느껴져

Full speed, half blind, full-tilt, decline
전속력으로, 반 쯤 시야를 잃은 채, 전력을 다해, 떨어져
We turn to past times, full speed, half blind
우리는 과거로 돌아가, 전속력으로, 반 쯤 눈이 먼 채로

You know us, you know us
너도 우릴 알잖아, 우릴 알고 있잖아
What we saw was a matter of fiction
우리가 보았던 건 꾸며낸 것들이야
I'm sorry and a plan, say I'm sorry
미안해, 그리고 미안하다 말해

Sometimes it feels like a barricade
때때로 그건 마치 우리를 갈라놓으려는
To keep us away, keep us away, it kind of does
바리케이드처럼 느껴져, 그건 정말 그래
How much fear can you fabricate
우리를 멀리, 멀리 떨어뜨려 놓기 위해 네가
To keep us away, keep us away, you know us
얼마나 많은 공포를 꾸며낼 수 있지? 너도 우릴 알잖아

Full speed, half blind, full-tilt, decline
전속력으로, 반 쯤 시야를 잃은 채, 전력을 다해, 떨어져
We turn to past times, full speed, half blind
우리는 과거로 돌아가, 전속력으로, 반 쯤 눈이 먼 채로
 
-

  폴 줄리안 뱅크스요? 대체 내가 J들에게 무슨 잘못했지...? 이제는 너무나 익숙한 아마존이겠지ㅎㅎ.... 아 근데 예쁘다... 목소리 좋다....큰일이다....

'덕질은 충분히 > Interpol' 카테고리의 다른 글

Games For Days / Julian Plenti  (0) 2011.06.16
Slow Hands / Interpol  (2) 2011.06.14
Roland / Interpol  (2) 2011.06.08
Obstacle 2 / Interpol  (0) 2011.03.04
Obstacle 1 / Interpol  (0) 2011.03.03
Interpol, Obstacle 2


I'm gonna pull you in close
널 내 가까이로 끌어당길거야
gonna wrap you up tight
널 꼭 끌어안을 거야
gonna play with the braids that you came here with tonight
네가 오늘 땋아 온 머리를 매만질거고
I'm gonna hold your face, and toast the snow that fell
네 얼굴을 붙잡고, 내리는 눈에 건배를 할거야
Because friends don't waste wine, when there's words to sell
왜냐하면 내 친구는 설득하고 싶은 말이 있을 땐 와인을 마시지 않거든

I feel like love is in the kitchen with a culinary eye
사랑은 부엌에서 요리를 하는 눈에 담겨있는 것 같아
I think he's making something special
내 생각에 그는 뭔가 특별한 걸 만들테고
And I'm smart enough to try
난 해 볼 정도로 똑똑하지
If you don't trust yourself for at least  one minute each day,
만약 네가 하루에 일 초만이라도 널 믿지 않는다면
Well you should trust in this, girl, cuz loving is coming our way
이것만은 믿는 게 좋을거야, 사랑이 우리에게 다가오고 있으니까

If you can fix me up, girl, we'll go a long way
네가 날 고칠 수 있다면, 그대여 우린 더 멀리 나아갈거야
If you can fix me up, girl, we'll go a long way
네가 날 고쳐준다면, 그대여 우린 더 멀리 가게 될거야

(Take my love in real small doses)
이렇게나 작은 내 사랑을 가져가 

I will stand by all this drinking if it helps me through these days
요즘 같은 날들을 헤쳐나갈 수 있게 도와준다면 술을 마실거야
It takes a long time just to get this all straight
이걸 똑바로 바로잡는 데만 해도 많은 시간이 필요하겠지
I'll showcase on Route 7 when I find the right place
적당한 장소만 찾는다면 루트 7에서 쇼케이스를 열거야
It takes a long time just to get this all straight
이걸 똑바로 바로잡는 데만 해도 많은 시간이 필요하겠지
In my mind, this is my free-time
내 안에서 지금은 나만의 시간이야
Cuz friends don't waste wine when there's words to sell
설득하고 싶은 말이 있을 때 내 친구들은 와인을 마시지 않으니까

If you can fix me up, girl, we'll go a long way
네가 날 고칠 수 있다면, 그대여 우린 더 멀리 나아갈거야
If you can fix me up, girl, we'll go a long way.
네가 날 고쳐준다면, 그대여 우린 더 멀리 가게 될거야

(Take my love in real small doses)
이렇게 작은 내 사랑을 받아줘

I will stand by all this drinking if it helps me through these days
요즘 같은 날들을 헤쳐나갈 수 있게 도와준다면 술을 마실거야
I've spent a long time corresponding in my own way
오랜 시간동안을 나만의  방식으로 살아왔어
I'll showcase on Route 7 when I find the right place
적당한 장소를 찾는다면 루트 7에서 쇼케이스를 열테지만
But it takes a long time just to get this all straight
이걸 똑바로 바로잡는 데만 해도 많은 시간이 필요하겠지
In my mind, this is my free time...
내 마음속에서 지금은 나만의 시간이야...
To let it all away
전부 놓아버리기 위해
Spend it all today
오늘 전부 써버려
Spend it all today
오늘 전부
It took time then I found you
시간이 걸렸지만, 그 후엔 널 찾았어

-

If you can fix me up, girl, we'll go a long way

'덕질은 충분히 > Interpol' 카테고리의 다른 글

Games For Days / Julian Plenti  (0) 2011.06.16
Slow Hands / Interpol  (2) 2011.06.14
Roland / Interpol  (2) 2011.06.08
Barricade / Interpol  (0) 2011.06.01
Obstacle 1 / Interpol  (0) 2011.03.03
Interpol, Obstacle 1



I wish I could eat the salt off of your lost faded lips
네 빛 바랜 입술에서 짠맛을 느낄 수 있었으면 해
We can cap the old times, make playing only logical harm
우린 이해 가능한 해만 끼치며 예전 일들을 덮어버릴 수 있어
We can cap the old lines, make playing that nothing else will change
아무것도 바뀌지 않을 것처럼 연기하며 예전의 말들을 덮어버릴 수도 있을거야
But she can read, she can read, she can read, she can read, she's bad
하지만 그녀는 알 수 있어,  그녀는 알 수 있어, 알 수 있어, 그녀는 나빠
She can read, she can read, she can read, she's bad
그녀는 알 수 있어, 그녀는 알 수 있어... 그녀가 나빠
Oh, she's bad
그녀가 나쁜거야

But It's different now that I'm poor and aging
하지만 이제 난 가난하고 나이들어 버렸어
I'll never see this face again
난 다시는 이 얼굴을 볼 수 없을테고
You go stabbing yourself in the neck
넌 네 목을 찔러버리겠지

We can find new ways of living make playing only logical harm
우린 이해 가능한  해만을 끼치고 사는 방법을 찾을 수도 있어
And we can top the old times, claim-making that nothing else will change
우리는 이전의 일들을 뛰어넘으며 아무것도 바뀌지 않을 거라고 주장할 수 있어
But she can read, she can read, she can read, she can read, she's bad
하지만 그녀는 알 수 있어, 그녀는 알 수 있어, 알 수 있어, 그녀는 나빠
She can read, she can read, she can read, she's bad
그녀는 알 수 있어, 그녀는 알 수 있어... 그녀가 나빠
Oh, she's bad
그녀가 나쁜거야

But It's different now that I'm poor and aging
하지만 이제 난 가난하고 나이들어 버렸어
I'll never see this place again
다시는 이 곳을 볼 수 없을테고
You go stabbing yourself in the neck (X2)
넌 네 목을 찔러버리겠지

It's in the way that she poses,
그건 그녀가 보이는 모습안에 담겨있어
it's in the things that she puts in my head
그건 그녀가 내 머릿속에 밀어넣은 것들에 담겨있어
Her stories are boring and stuff,
그녀의 이야기들은 지겹고 시시해
she's always calling my bluff
그녀는 언제나 내게 허풍을 떨게 만들고
She puts, she puts the weights into my little heart
그녀는, 그녀는 내 작은 심장에 무게를 지우고서
And she gets in my room and she takes it apart
내 방 한구석에 자리를 잡고 그걸 떼어내 버렸지 
She puts the weights into my little heart
그녀는 내 작은 심장에 무게를 지워버렸어
I said she puts the weights into my little heart
난 너무 힘이 든다고 말했지

She packs it away (x6)
그녀는 짐을 꾸려 떠나버렸어

It's in the way that she walks
그건 그녀의 걸어가는 방식에 담겨있어
Her heaven is never enough
그녀의 천국은 결코 채워지지 않을테고
She puts the weights in my heart
그녀는 내 심장에 무게를 지워버렸지
She puts, oh she puts the weights into my little heart
그녀는, 그녀는 내 작은 심장에 많은 무게를 지웠어

-

  아 옵스타클 1, 2 둘다 진짜 레알이네... 인터폴 처음에 듣고 아 이딴거 안들어 했었는데 진짜 몇년 새 취향이 많이 바뀌긴 한듯ㅋㅋㅋㅋ 요새 이거랑 505만 계속 돌려듣고 있다 반복학습 쩌네

'덕질은 충분히 > Interpol' 카테고리의 다른 글

Games For Days / Julian Plenti  (0) 2011.06.16
Slow Hands / Interpol  (2) 2011.06.14
Roland / Interpol  (2) 2011.06.08
Barricade / Interpol  (0) 2011.06.01
Obstacle 2 / Interpol  (0) 2011.03.04

+ Recent posts